映画とドラマで英語学習

「ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー」の吹替クオリティが高すぎた

マリオ、ピーチ、ルイージのフィギュアの画像


2023年に公開されたアニメ映画『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー』。

全世界興行成績はアニメ作品史上2位と、世界中で強い人気を誇っています。

そんな大人気映画が2013年12月28日よりAmazon Prime Video見放題作品に追加されています!



Amazon Prime Videoでは吹替版が見放題対象です!


英語の勉強がしたいから映画は字幕で見たい」という方にもこの映画はぜひ吹替版で見てほしいです。

というのも、この映画の吹替のクオリティが非常に高いからです。

翻訳家を目指す方はもちろん、映画やドラマで英語学習をしたいと考えている方はぜひ一度ご覧いただくことをおすすめします。


この記事では、吹替版ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービーの英語学習の観点から見たおすすめポイントをご紹介します!


この記事を書いている人

  • 綾(あや)
  • 日本生まれ日本育ち
  • 留学なしで英検1級&TOEIC930点
  • 留学なしで通訳・翻訳家・オンライン英会話講師になる
  • 自分が使って本当に効果を感じた教材やアプリをブログで紹介中
  • 使ったことのない教材やサービスの紹介は一切なし


綾の詳しいプロフィールは以下からご確認いただけます。


それでは早速まいりましょう!



スポンサーリンク


ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービーの吹替ポイント1:「知りすぎてます」


本編の41:41頃のルイージのセリフです。


クッパの手下に捕らわれたルイージが城に連れていかれ、マリオについて知っていることはないかクッパから脅されるシーン。


脅しに耐えかねたルイージは「Stop, stop, stop, I know him. Yes, I know him.」と叫びます。


これを吹替では「痛い、やめて!知ってます!知りすぎてます!」と翻訳しています。


know 〇〇で「〇〇を知っている」という意味になるので、一見「知りすぎている」という意味は過剰な感じがするかもしれませんが、実はknowは使い方次第で「どれくらい知っているかのレベル」に微妙な変化が生じるのです。

knowの知っているレベル別の使い分け

  • know of 〇〇:〇〇の存在や名前について何となく知っている
  • know about 〇〇:〇〇について一般的な情報は知っている
  • know 〇〇:〇〇についてよく知っている、面識がある


ルイージは兄であるマリオについて当然よく知っていますし面識もありますから、「know of」と「know about」は使えないことがわかりますね。

四六時中一緒にいる一番の相棒であるマリオについて聞かれているからこそ「know him」を使っており、それを吹替では「知りすぎてます」と訳しているのです。

ルイージのヘタレキャラと、怖がっているのにどこかユーモラスな印象を与えてしまう感じが愛おしく、秀逸な翻訳だと感じました。


ちなみに、knowに関する解説は私が愛読する「1億人の英文法」にも載っています(持っている人は67ページをチェックしてね)。


これまで学校で丸暗記してきた単語の意味を、イメージで分かりやすく理解させてくれる非常に優れた文法書です。


以下の記事でメリットやデメリットを詳しく解説しているので、興味のある方はご覧ください!


こちらもCHECK

机の上に開かれたパソコンが置いてある画像
現役英日翻訳家のおすすめ!英文法の参考書ベスト5はこれだ

こんにちは!綾です。 以前の投稿で、最短で英語をマスターするには「文法の勉強」が非常に重要であるということをお伝えしました。 そうは言ってもどの参考書が自分に合っているか分からない… という方のために ...

続きを見る



スポンサーリンク


ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービーの吹替ポイント2:「センスのある人なら惚れます」


こちらは本編の41:49あたりのルイージのセリフです。


「マリオはプリンセスでも惚れるような男か」とクッパが聞いたときのルイージの答えです。


「センスのある人なら惚れまぁぁぁぁあす」


このセリフ涙出るほど笑いました。翻訳も素晴らしいですが声優さんもすごすぎます。


オリジナルは「They do if they have good taste.」で、そのまま訳すと「趣味が良ければ惚れるでしょう」という感じです。


Have good/bad taste で「趣味(センス)がいい/悪い」という意味を持ちます。


後ろに「in 〇〇」をつけることで、「〇〇の趣味(センス)がいい/悪い」という風に使えます。

例文

  • He has good taste in music. 彼は音楽の趣味がいい
  • Emily has bad taste in men. エミリーは男の趣味が悪い
  • We have the same taste in food. 私たちは食の好みが同じ
  • My sister and I have different tastes in clothes. 姉と私は服の趣味が違う 
    ※different(違う)と一緒に使う場合は、「それぞれ異なる趣味を持つ」ということになり「tastes」と複数形になることに注意


字幕だと「趣味のいい人なら必ず!」と訳されていて、もちろんこれも正しいのですが、吹替版の「センスのある人なら惚れます」は秀逸でした


字数制限のある字幕翻訳と、単調になりすぎない必要がある吹替翻訳。

それぞれで求められる翻訳が違うな~ということを改めて学ぶことができました。

スポンサーリンク


ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービーの吹替ポイント番外編:クッパのラブソング


個人的に映画の中で1番印象的だったのがなんと…クッパのラブソングでした。

ラブソングは劇中で2回も歌われています。

1回目:36:54頃~
2回目:1:26:07頃~

クッパの声優さんの歌唱力が素晴らしいです。

人を惹きつけるパワーがすごいです。

クッパの熱い思いが歌にこもりすぎて、うまいのになぜか爆笑させられます。

映画を見終わった後、歌のシーンだけ3回見直しました


歌の翻訳って、英語と日本語でリズムが違うので意味を変えずに訳すのがすごく難しいんですよね。

この歌の翻訳は、リズムの調整の関係だと思うのですが1か所だけ大きく意味が変わっているいました(I'll make you mine, ohのところ)。

しかし、残りの部分は非常にうまくまとまっていました。

オリジナルと吹替の歌詞はそれぞれ以下の通りです。


クッパのラブソング(オリジナルタイトル:Peaches)

<1回目:36:54頃~>

Peach, you're so cool
And with my star, we're gonna rule
Peach, understand
I'm gonna love you 'til the very end

ピーチ、超クール
世界は2人のもの
ピーチ、愛してる
世界最後の2人なのさ

Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
I love you, oh
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
I love you, oh
ピーチ、ピーチ、ピチピチピーチ
ピーチ、ピーチ、ピチピチピーチ
I love you, oh
ピーチ、ピーチ、ピチピチピーチ
ピーチ、ピーチ、ピチピチピーチ
I love you, oh

<2回目:1:26:07頃~>
Mario, Luigi, and a Donkey Kong, too
A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you
Princess Peach, at the end of the line
I'll make you mine, oh
マリオ、ルイージそしてドンキーコングにも
何千のノコノコ軍にさえ引き裂けない
プリンセス・ピーチ、この世の果てまでも
Ah, Ah, Ah No, no, no...

Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
I love you, oh
ピーチ、ピーチ、ピチピチピーチ
ピーチ、ピーチ、ピチピチピーチ
I love you, oh


特にサビのピーチの名前を連呼するところだけでも聞いてほしいです。

ピーチ、ピーチ、ピチピチピーチが頭から離れなくなります

ちなみにオリジナルの英語版はJack Blackという歌手が歌っています。こちらも吹替に負けず劣らずの熱唱です。

「なんでPeachesって複数形なんだろう?」と思った方、これはあだ名です!

「ピーチちゃん」みたいな感じだと思ってもらえればOKです。

英語では、あだ名で名前を複数形にすることがよくあります。

ただし、何でも複数形にすればいいわけではなく、「名詞として成り立つ」場合に複数形にすることが一般的です。

〇Peach(「桃」という名詞として成り立つ) + es(複数形) = Peaches (ピーチちゃん)
×Tomo (名詞として成り立たない&母音で終わる)= Tomosという複数形にはならない




オリジナルの「Peaches」はAmazon Music Unlimitedで視聴できますので、気になった方はぜひ登録してみてくださいね。

30日間無料で試せます!

30日間無料で試せる!

Amazon Music Unlimitedを試す

まずは無料会員登録!


スポンサーリンク


ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービーで楽しく英語を学ぼう!


いかがでしたか?

普段は字幕で洋画を見る方も、この映画は吹替も非常におすすめなのでぜひ見てみてくださいね。

「吹替版って英語学習できないよね?」という方におすすめの方法は以下の通りです。

おすすめの勉強法

  • 字幕を英語に変更する
  • 日本語字幕を自分で英語に翻訳してみて、英語字幕で答え合わせする


吹替版でもやり方次第で英語の勉強ができるね!


今回ご紹介したザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービーはAmazon Primeで見放題作品に入っています。

Amazon Prime会員なら、無料で見ることができますよ。

見放題はいつ終了してしまうかわからないので、お早めに視聴してくださいね。

まだAmazon Prime会員でない方は、この機会に登録することをおすすめします!

まだ会員でない方はこちらから登録可能です!




プライム会員になると、ほかにも以下のような特典が盛りだくさんです。


プライム会員の特典

  • 無料配送:対象商品のお急ぎ便、お届け日時指定便が無料
  • 特別取扱商品の取扱手数料:Amazonプライム対象商品は、一部特別取扱商品の取扱手数料が無料
  • Prime Video:会員特典対象の映画やTV番組が追加料金なしで見放題
  • Prime Videoチャンネル:スポーツ中継など月額定額料金で各チャンネルを視聴
  • Prime Music:追加料金なく、200万曲の楽曲やアルバム、プレイリストを広告の表示なしで視聴可能
  • Amazon Photos:Amazon Driveに写真を容量無制限で保存可能
  • Amazonフレッシュ:生鮮食品から日用品まで、まとめてお届けするサービスを利用可能
  • Prime Try Before You Buy:服、靴、ファッション小物の対象商品を、購入する前に試着可能
  • プライム会員限定先行タイムセール:タイムセールの商品を、通常より30分早く注文可能
  • Prime Reading:対象のKindle本(雑誌、マンガ、Kindle Singlesを含む)が読み放題
  • Amazon Music Unlimited:プライム会員は、お得な割引料金プランを利用可能
  • ベビー用おむつとおしりふきの15%OFF割引:おむつとおしりふきが定期おトク便で15%OFFになる特典あり
  • Prime Gaming Twitchをご利用のプライム会員は、プライムアカウントと紐づけると、毎月Twitch.tvで無料ゲーム・コンテンツ、1件の無料チャンネル登録を取得
  • 家族と一緒に使い放題:プライム会員は、同居家族を2人まで追加して特定の特典を共有可能
  • プライム限定価格:一部の対象商品を、プライム限定価格で購入可能

月600円でこれだけ特典をもらえるってすごい…!


英語学習だけでなく商品の無料配送など、普段の生活において役立つ便利な特典が沢山なので、ぜひ会員登録してみてくださいね。


今なら30日間無料なので、少しでも気になっている方はこちらから登録してお試しください!

30日間無料で試せる!

Amazon Prime無料会員になる

スポンサーリンク

-映画とドラマで英語学習